Dee-laa-na.
Hebben mensen ook nog wel eens moeite mee hebben we vernomen
ethan spreken ze vaak uit op zijn engels maar het is gewoon op zijn hollands ee-than en levi ook gewoon lee-vie
Ik heb al zoveel creaties gehoord van Vincenzo!
Vinsenso, Vinsenseo ( ja echt waar alsof ik m’n kind naar een koffiezetapparaat ga vernoemen! :wall: ), Vinso en nog wel veel meer…
Ergste was gewoon dat opa en oma het hun strot niet uit kregen! :shock:
Opa heeft er nu soms nog moeite mee!
Nou en zo spreek je het uit:
Vin-tjen-zo
Lijkt me toch niet zo moeilijk? Gewoon op z’n Italiaans :mrgreen:
Ik hoop dat het bij de naam van onze meid beter zal gaan! hahaha
Dave spreek uit DEEF
hahahahaha
Noëll spreek uit Noo-el
@manuwela wrote:
Mijn dochters: Sennah, kan niet missen: Senna
En Niamh… en in tegenstelling tot wat ik hier op pagina 2 ergens las…
wordt dit niet uitgesproken als Niev ( denk dat diegene toch in de war is
met Neve? ) maar gewoon als Niejam. Eigenlijk zou het uitgesproken moeten
worden op zijn Iers… Niejem dus. Maar omdat we in nederland wonen is
het Niejam geworden
Niahm word wel degelijk uitgesproken als Niev.
Neve is een engelse uitvoering van Niahm namelijk
Niejam en Niejem zijn totaal verkeerde uitspraken en in Ierland word het absoluut als Niev uitgesproken.
Dat je er zelf voor kiest om de naam als Niejam uit te spreken is jouw goed recht. maar het is dus niet de Ierse uitspraak.
@Jinxx wrote:
@manuwela wrote:Mijn dochters: Sennah, kan niet missen: Senna
En Niamh… en in tegenstelling tot wat ik hier op pagina 2 ergens las…
wordt dit niet uitgesproken als Niev ( denk dat diegene toch in de war is
met Neve? ) maar gewoon als Niejam. Eigenlijk zou het uitgesproken moeten
worden op zijn Iers… Niejem dus. Maar omdat we in nederland wonen is
het Niejam geworden
Niahm word wel degelijk uitgesproken als Niev.
Neve is een engelse uitvoering van Niahm namelijk
Niejam en Niejem zijn totaal verkeerde uitspraken en in Ierland word het absoluut als Niev uitgesproken.
Dat je er zelf voor kiest om de naam als Niejam uit te spreken is jouw goed recht. maar het is dus niet de Ierse uitspraak.
:shock: :shock:
Anyway, ik heb een zelfde soort probleem met de naam van mijn zoon. In het italiaans is het namelijk Dante. Mijn halve familie is italiaans. Maar wij kozen voor Danté, met streepje dus. Uitgesproken als DANté. Nadruk op dan en dan de té wel als lange ee maar niet hard uitgesproken (is het nog te volgen? Het heeft me 3 maanden gekost voor ik met een degelijk uitleg kon komen) dus niet danTEEEE zoals mij familie nu steeds zegt :wall: (net als bij Vincenso, opa en oma die het niet goed uit de strotjes kunnen krijgen ). Wordt keer op keer op mijn vingers getikt door el familios dat wij het totaal verkeerd uitspreken EN DAT ZINT MIJ NIET!! want ik weet toch zelf wel zeker hoe we het zeggen willen
cathelijne dat heb ik het van de week ook steeds verkeerd gezegd :oops: :mrgreen:
@m@lieke wrote:
cathelijne dat heb ik het van de week ook steeds verkeerd gezegd :oops: :mrgreen:
hahaha 2 x ofzo daarna nam je mijn uitspraak over hoor!!
Jade spreek je uit op zun hollands —> JA - DE
Dus GEEEEEEEEEEN Djeeeed!! :shock: :shock: :shock:
Of Jeeeeeeeeda!!
Pfff…ist nou zooooooooooo moeilijk???
Liefs de Mama van JADE!!
Romay spreek je uit als Romee…ze zeggen vaak echt Romay,als in Romai…hihi…
Onze dochter heet Yindi, spreek je uit als Jindi.
Begrijpelijk als mensen de naam zien staan dat ze niet goed weten hoe je het uitspreekt.
Mijn schoonmoeder presteert het tot op de dag van vandaag gewoon
Sindi te zeggen i.p.v. Yindi.
Is het zo moelijk om na 4 1/2 maand nog steeds de naam niet goed uit te spreken.
Ik vergeef het er, want ze is wel lief…
Sanae is gewoon: senna…
Maar de naam van ons dochtertje word op het Marokkaans consulaat alleen geaccepteerd als het volgens de Franse spelling geschreven word… dus: SANAE…
Op zich vind ik dat niet erg… vind Sanae mooi geschreven zo… krijgt alleen veel verkeerde uitspraken ja… sanee of sanne of senna-eee…
Hoi,
Ook hier wordt de naam van onze zoon vaak verkeerd gezegd…
Het is geen Veeeron maar VURRON…
groetjes babylover
Hier worden de namen ook verkeerd uitgesproken vooral door mijn schoonouders :mrgreen: die hebben er na 5 en half jaar nog moeite mee.
Jason :**: spreek je uit als Djason,Justin spreek je uit als Djustin en Jowena spreek je uit als Djowena.
Ik heb het ze al zo vaak gezegd en dan zegd ze ik zei het ook zo.
:snooty: Maar echt niet hoor ze zegd letterlijk Jason,Justin en Jowena zoals je het opschrijft.
Ik vind het niet zo’n erg probleem maar blijf het wel steeds verbeteren :mrgreen:
Mijn moeder doet het soms ook zonder na te denken.
Ik denk ook dat oudere mensen wat moeite hebben met sommige klanken van namen wat nu bestaan.
Zoals mijn schoonmoeder die is al in de 60.
En die krijg het maar niet zo uitgesproken.
Mijn zus heet Mandy en dat zeg je ook echt met een A, maar veel mensen zeggen ‘mendy’. En dat is heel irritant.
Leuk om dit allemaal te lezen en grappig ook dat iedereen van te voren dacht ‘hoe moeilijk kan het zijn…’ kan iedereen het toch nog fout doen.
Onze dochter heet JULA en gewoon op zijn nederlands uitgesproken, dus geen Djoe-la of Dju-la of wat de mensen er ook maar van maken. En het grapje ‘heb je de i vergeten…’ kennen we nu ook wel, maar de meeste mensen vinden het toch een mooie naam, wij natuurlijk ook :inlove:
Officieel heet Jula: Julia Lana. Mijn vriend had Julia bedacht en ik Lana en ons compromis is dus de roepnaam: JULA. En het is ook een echte Jula! Hebben jullie dat ook, dat je een andere naam bij je kindje echt niet kunt voorstellen?
En over grappige achternamen gesproken, Jula heeft de achternaam van mijn vriend en zij heet dus… Jula Plaatje (jaja, het is een echt Plaatje). Ik vind het wel leuk, ze heeft nu ook een jurkje waar we op hebben laten drukken: Een Plaatje!
Ik vroeg me af of mensen ook nog van te voren erg hebben nagedacht over de combinatie met de achternaam… Heb je daar rekening mee gehouden?
idd een plaatje…
wij hebben gekeken naar rijmversies… naar het afkappen van namen…
dat soort dingen… oja of de eerste letters samen niet iets raars is…zoals wc of bh… verder niet gewoon een leuke korte naam
Goed ons zoontje heet Valentijn, dus VAALENTIJN. Sommige mensen spreken het uit als VALLENTIJN :shock: er staat toch echt maar 1 L… En sommigen vinden het nodig om ons kind VALENTINO te noemen!!! Als je die naam aan je kind gegeven hebt, prima, maar zo heet ONS kind niet :evil:
Hihi Kim… beetje gefrustreerd :mrgreen: ? Ik vind Valentijn een mooie naam: O zo!! Jula is trouwens ook erg leuk, ik had hem nog niet eerder gehoord (en een plaatje is ze ook :inlove: ).
Ons meisje heet Noëmi spreek uit No-eemie. Eigenlijk heel simpel dus, de puntjes staan alleen op de ‘e’ om er geen ‘oe’ van te maken (we hadden ook voor een ‘é’ kunnen kiezen). Maar de meeste mensen hebben er toch wel moeite mee hoor… het wordt onzettend vaak Naomi (snap ik op zich wel) of zelfs Neomi. En idd ook hier zijn het ook de opa’s en oma’s die het fout blijven doen, dat verbaasd me toch wel een beetje.
Heb nog niet alle pagina’s gelezen, maar Stijn en Lieke laten zich beide maar op 1 manier uitspreken, en is ook niet makkelijk afkortbaar, vandaar onze keus.
Wel wordt regelmatig gevraagd’:“Stijn met lange of korte ei” Dat vind ik in het noorden van het land nog wel een begrijpelijke vraag, maar als je 5 kilometer van het dropje Stein afwoont dan lijkt het me logisch dat we voor een naam voor de lange versie hebben gekozen :roll:
Overigens was de broeder in het ziekenhuis bij Stijns geboorte niet gewend aan normale namen.
Hij maakte er achtereenvolgens Stein, Steyn en Stijen van :? Ach ja is uiteindelijk allemaal goed gekomen.
Stijn draagt verder de namen Frederik en Petrus, naar zijn beide opa’s, Lieke draagt verder de naam Rosanne (haar peetouders Rob en Susanne) en Gertruida, naar mijn oma die in December overleden is
Hopelijk kunnen ze daar hun hele leven mee vooruit. :-*