Ik begrijp niet dat zoveel mensen het moeilijk vinden om de naam van onze 2e goed uit te spreken maar heel veel zeggen dus Miesjah ipv Mika.
Zo moeilijk is de naam toch niet gespeld:
Micah
Er staat toch ook miesjah, maar dan anders geschreven,dus dat vind ik niet zo gek dat mensen dat denken.
nee hoor, een c wordt in de nederlandse taal als ie zo staat uitgesproken als een k. Dus er staat helemaal niet miesjah, maar dan anders geschreven. Een c wordt pas een sj in de combi sch, een s als ie op het begin van een woord staat en een g met enkel een h. Maar in geval van micah, waarbij het tussen twee klinkers staat, zou je het logischerwijs dus uitspreken als mika.
Nou draait het bij namen niet altijd om logica of om de Nederlandse taal, maar als je gaat zeggen dat er ook Miesjah staat, dan klopt dat natuurlijk niet.
Dank voor de uitleg, dat wilde ik dus ook zeggen. Er staat dus geen Miesjaa…Als dat er zou staan zou ik het ook logisch vinden. Maar de c is niet in combi met een s en een h dus spreek je die toch echt uit als een K.
Maar goed, als er dus meer mensen als jij denken dan begrijp ik waarom zo veel mensen hem Miesja blijven noemen. 8)
yep, voor mij staat er dus ook Miesja. beetje woordblind ben ik misschien wel maar een -c- en een -h- zo vlak bij elkaar, dat wordt dus -sj-
je moet me er echt op wijzen om me te laten zien dat dat er niet staat.
Onze Justin spreek je ook gewoon uit zoals het er staat, op z’n hollands. Veel mensen spreken het uit als djustin. Is het dus niet, ik hou niet van engelse klanken in namen.
Onze Mischa heeft gewoon een -s- in zijn naam, maar wordt nog wel eens uitgesproken als miega.
Noortje is nog nooit fout gegaan. Zou ook niet weten wat je daar van kan maken eigenlijk.
Nou ik vraag me ook af hoe je P.epijn uit hoort te spreken.
Ik zeg ik de vlugigheid iets wat meer lijkt op pupijn, maar oma zegt dus iets wat lijkt op papijn, en dat bezorgt me kriebels… brrrr…
ik zou gewoon pepijn zeggen…
hihi, ik ook. pepijn vind ik ook niet echt een naam om over te discussieren, pepijn is gewoon pepijn. als je hem papijn had willen noemen, had je um wel papijn genoemd
Veel mensen spreken de naam van onze oudste ook vaak verkeerd uit.
Inmiddels zijn we het wel gewend en hij verbetert de mensen graag
Zijn naam is Vincenzo en wordt vaak uitgesproken met de C als S klank
Maar omdat het een italiaanse naam is spreek je de C dus uit als TJ
Vin-Tjen-Zo
Mijn schoonvader heeft het zelfs gepresteerd om hem vlak na de geboorte Vincenzeo te noemen (vinsenseo alsof ik een koffiezetapparaat op de wereld heb gezet en waar hij de eo vandaan haalde?)
Veel mensen spreken de naam van onze oudste ook vaak verkeerd uit.
Inmiddels zijn we het wel gewend en hij verbetert de mensen graag
Zijn naam is Vincenzo en wordt vaak uitgesproken met de C als S klank
Maar omdat het een italiaanse naam is spreek je de C dus uit als TJ
Vin-Tjen-Zo
Mijn schoonvader heeft het zelfs gepresteerd om hem vlak na de geboorte Vincenzeo te noemen (vinsenseo alsof ik een koffiezetapparaat op de wereld heb gezet en waar hij de eo vandaan haalde?)
Hier hebben we inmiddels ook allerlei variaties op de naam van onze dochter gehoord. (Schrijfwijzes ook :P)
Het is Keira, uitgesproken door ons als Kieraa. Maar ach we hebben al Kia, Kijra gehoord. Het was de bedoeling gewoon op z’n Engels, maar ja, dat is lastiger hier in Nederland.
Hier is het Deemiejen en Reijen. Gewoon op het Engels. Moet wel zeggen dat we tot nu toe geen andere manieren hebben gehoord eigenlijk. Ja vrienden van ons willen nog wel voor de grap zeggen Daamiejan zeggen.
J.aimy word zelfs door mn schoonvader nog verkeerd uitgesproken na ruim 2 jr.
Je zeg t zoals het er staat dus djeeeemie. maar hij presteert t om er jaaa iemie van te maken… en dat al ruim 2 jr lang :roll:
En mn eigen naam. Tja hoe vaak ik dat al niet moet zeggen en moet spellen. je zegt gewoon zoals t er staat A.njella met een j. en niet angela of angella of andjella.
En mn achternaam beginnen we maar niet aan hahaha die moet ik altijd standaard spellen hahaha