Uitspraak baby-naam

Onze dochter heet Kate, uitgesproken als Kaate. Dus op zijn Nederlands maar wordt dus inderdaad vaak opzijn Engels uitgesproken Keet.



Maar dit hadden we wel verwacht. Ik heb er nog aan gedacht om het met dubbel a (Kaate) te schrijven maar dat ziet er zo onnatuurlijk uit.



Dus Kate zal haar hele leven waarschijnlijk haar naam gaan moeten verbeteren.



Groeten

Isle

Ja isle, ik heb al die tijd gedacht dat het Keet was, tot ik jullie in het echt zag hihi :mrgreen:



zo heeft mamaartje een dochter Marlot, spreek uit MARlot maar ik dacht Marloooooo.



Bij ons wordt zelfs Sam uitgesproken als Sem en Julia, wij spreken het uit als Julia…wordt vaak Djulia genoemd…of Juultje, Juul maar ach ik zit er niet mee…

Hier dus Sanae (senna) als Saanee… :mrgreen:

En Aisah (aisa) als Aisha… :mrgreen:

Handig topic dit!



Hier word Robyn uitgesproken als Robin en niet als Robyn maar we hebben het wel expres met een Y geschreven zodat het wel Robijn betekent (snappen jullie het nog?). In Groot-Brittanië is Robyn trouwens de 'exclusieve ’ meisjesversie.



En Ellis lijkt me duidelijk :wink: Al krijgen we soms nog wel post voor (Robijn) Alice…

Hier wordt Yeline uitgesproken als DJELINE :lol:

Dit is leuk!

Hier ook van die ‘moeilijke’ namen :roll:

Madieke is toch echt Madieke en niet MaRieke (en nee, ook niet ‘Marieke-maar-dan-alsof-je-verkouden-bent’ :roll: :roll: :roll: )

En OOK niet Malika en nee, lieve schoonfamilie, ook echt niet Mabieke (hoe kom je erop, hihi? Ben ik dan echt zo’n raar mens dat je denkt dat ik mijn dochter Mabieke zou noemen?)

En van Tije dacht ik toch ook dat het lekker hollands klonk, maar daar maakte mijn schoonmoeder gelijk Taai van… :think: of misschien Tie ofzo (engels uitgesproken)…kom op mensen, is het echt zo moeilijk?

Hier geen probleem, Daniël spreek je uit als Daniël.Als iemand hem eens Daan zou noemen vind ik dat niet zo’n probleem, vind het wel lief eigenlijk…(hoewel het er misschien wel vanaf hangt wie het zegt :silenced: )

Trouwens, Kate, wat een mooie naam, helemaal met deze uitspraak!

Jayden is niet echt een probleem, hoewel sommige toch nog zeggen jaaden :roll: Het is toch echt Djeeden.



Tyrone is wel wat lastiger, maar dat is mama’s schuld. Papa had Tyron (zeg Tajron) verzonnen, maar ik vond het qua spelling mooier met een e erachter. Dus je zegt wel gewoon Tajron… Veel noemen hem Tairoon…

Onze Friso wordt door veel mensen Floris genoemd. Eeeeehm… Of Frisco. Maar ik moet niet zeuren, zelf noemen we hem vaak Fripsie :oops:



Groetjes,

Femke

@alyt wrote:

Trouwens, Kate, wat een mooie naam, helemaal met deze uitspraak!




Dank je wel, ben helemaal trots :oops:



Groeten

Isle

Ja, is inderdaad een mooie naam KATE fonetisch uitgesproken :thumbup: Ik hoorde laatst van een JADE ook fonetisch uitgesproken, geen DJEED dus…ook mooi :thumbup:

Isa heeft als 2e naam Joanne, naar mijn oma…



Het is dus Jo-Anne op zijn nederlands en niet djo-enn…dit gaat nogal eens mis heb ik gemerkt…

Nathalie spreek je uit als Na-taa-lie en niet als naataalie of nattelie.

Esmée is gewoon Es-mee.



In onze straat woont een fransman en die kan haar naam altijd zo mooi uitspreken :inlove:

Aan Lenn kan niks fout gaan :inlove:

Lef of Lev :wink:



Maar ik spreek zelf de V uit als een V en niet als een F.

Miniem verschil dus ik maak me niet druk :mrgreen:

Hey leuk topic dit!!



Onze dochter heet Nesrin. Oke, het is een Turkse naam, maar niet zo moeilijk toch? gewoon Nes-rin. Maar toch maken mensen er nisrin, Nersin of Nesriem van…

En wij maar denken dat we een makkelijke naam gekozen hadden :mrgreen:



Ik las iets over fonetisch uitgesproken namen.

Zo is mijn zus aan de naam voor haar zoontje gekomen. Vader heet Guido, betekent gids. Op zijn engels is het dan guide, en ze hebben hem Kyte genoemd. Leuk toch?

Nesrin…da’s een mooie naam 8)

Kyte is ook leuk bedacht…maar betekent wel vlieger op zijn engels :lol:





Tawera wordt nóóit of te nimmer goed uitgesproken :slight_smile:

als men het ziet op papier denkt men dat de uitspraak ‘tah-weeh-raa’ is. Hebben ze hem ontmoet dan noemt echt íedereen hem ‘tauwraa’ terwijl ik elke keer zeg ‘tauwuraa’. (als je het letter voor letter uitspreekt heb je de perfécte uitspraak)



Maar ik ben heel laconiek erover…als het me écht irriteerde had ik hem maar Jan moeten noemen :lol:



De énige die me irriteerde was een oud-collega van mijn moeder die een dochter in Rotorua, NZ heeft wonen (waar Tawera’s Maori roots ook zijn) en die zei:‘ooooh, dat is nét als die bérg Tarawera’ :roll: please :wall:

(hoewel…grappig detail…die bérg is dus de thuisberg van Tawera zijn iwi -->maori stam)

zeg, heb jij toevallig ooit eens in de viva mama gestaan??



aparte namen, ik hou er wel van :thumbup: wij konden helaas niet te apart gaan vanwege te gewone achternaam



de vries :lol:

Leuk topic!



Mijn dochter heet Leana Inanna, wat mensen dat uitspreken als Leeaaana In anna ofzo, haha. Maar je moet het uitspreken als Liena Ienanna, maarjah… moet je maar net weten!



Arm kind, moet haar hele leven haar naam uitleggen :x Ik zeg vaak Nina met een L, haha.

@Cebe wrote:

zeg, heb jij toevallig ooit eens in de viva mama gestaan??



aparte namen, ik hou er wel van :thumbup: wij konden helaas niet te apart gaan vanwege te gewone achternaam



de vries :lol:




dat klopt :lol:

en in Kinderen…en Wij Jonge Ouders :wink:



Wicky
, de tweede naam had ik goed qua uitspraak maar de eerste ook fout :oops:



Mijn oudste broer had een leuke toen hij mij de tweede dag belde in het zkh:‘wat dacht je, je achternaam moet al gespeld worden dus dan kan de voornaam er ook nog wel bij?’ :lol:

En tegen zijn vrouw:‘het is nét als ‘tamara’ maar dán anders’



:lol: :lol: :lol:



Hun zoon heeft trouwens een Baskische naam omdat schoonzus uit Baskenland komt dus nou mogen zíj de hele tijd de naam spellen :mrgreen: