Uitspraak baby-naam

@Mutsie86 wrote:

Gewoon Siem :lol: :mrgreen:


nah, niet eens Siejem? :mrgreen: :wink: :lol:

@mamy wrote:

@Mutsie86 wrote:
Gewoon Siem :lol: :mrgreen:


nah, niet eens Siejem? :mrgreen: :wink: :lol:




Nee :mrgreen: 8)



En ook geen Ziem, wel eens Siempie :lol:

D.anée = Daanee



Dus niet Dà nee. Snap zelf sowieso niet dat mensen dat er van kunnen maken, want dat stáát er toch niet? Maar er bleken toch mensen te zijn die dachten dat je het zo uit moest spreken.

Juul spreek je uit als zjuul

Noa tjahhh noa,he haha… Wij zeggen soms Noo-tje :stuck_out_tongue:

Italo=I-ta-loo



maar ook hier hadden we het streepje, zoals we bij de andere 2 hebben, ook best kunnen gebruiken want mensen hebben denk ik Italië in hun hoofd waardoor we best vaak I-taa-loo horen in plaats van I-ta-loo.

Clari: nog van harte gefeliciteerd!! Zie nu ‘pas’ dat je al bent bevallen. :inlove: Italo, kan ook niet verkeerd uitgesproken worden lijkt me. Ik denk aan voetbalvrouwen :lol: :oops: :inlove:

dank je Mutsie :-* en ja je zegt het zoals het in de serie werd uitgesproken (we hebben trouwens wel de serie gekeken maar zijn niet zo tot zijn naam gekomen :wink: )

Ik ken de serie wel, maar heb hem nooit gekeken…



Maar het is dus I-tà -loo dan? (Ik zei in mijn hoofd inderdaad I-tá-loo, omdat dat er voor mij als Nederlandse ‘leek’ ook staat doordat er één medeklinker na een klinker staat en dan is de klank van de klinker in het Nederlands in principe lang. ;):slight_smile: Maar de naam zal ergens anders vandaan komen waar het anders zal zijn (zo is Sanae ook geen Saa-naa-ee ;)) en als ik het dan eenmaal weet, dan zal ik het ook niet meer fout doen. ;):slight_smile:

Ik heb even gezocht en vond op forvo de uitspraak van Italo Zingarelli…nu weet ik het. :wink: :slight_smile: Ik neem tenminste aan dat dat de goede uitspraak is. :wink:

Alaina spreek je uit als aléná

@Nienke123 wrote:

Ik heb even gezocht en vond op forvo de uitspraak van Italo Zingarelli…nu weet ik het. :wink: :slight_smile: Ik neem tenminste aan dat dat de goede uitspraak is. :wink:


Ja klopt helemaal…en we dachten ater al "hadden we toch ook dit keer maar een “streepje” -op de à - gebruikt…was het waarschijnlijk toch wat duidelijker geweest :think: en wij maar denken dat met deze naam niet zoveel “mis” kon gaan :lol:

Hier expres de naam van een van onze dochter zo opgegeven zoals het uitgesproken dient te worden dus Djeda… :lol:

Thara = taaraa



Rayen = rai-jen (klemtoon op eerste helft… Sommigen leggen de klemtoon op “jen”. We zitten niet in Japan he :wink: )



Rona = roonaa

Ailyn spreek je uit als ee-lin en niet als aj-lien :wink:

@RainbowR1 wrote:

Ailyn spreek je uit als ee-lin en niet als aj-lien :wink:


Ik snap deze verwarring wel en je dochter zal daar vaker tegen aan gaan lopen. Ik ken ook en Aylin en haar moeder heeft nu al eens gezegd( kind is 7 maand) hadden we er maar gewoon Elin van gemaakt. Maar dit staat wel leuker zeg ik dat maar.

Tja dat heb ik ook met mijn meisje…J.ennéh R.ose heet ze en je spreekt het uit als djenee roos…heel veel mensen zeggen het met een J terwijl je het met een D moet uitspreken maar weer als een J schrijft.

Tja dat krijg je als je een moeilijke naam kiest…weet dat het zo is dus maak me er niet druk om.



Op haar nieuwe school noemen ze haar nu J.ennéh (djenee) maar r.ose zeggen ze er niet achter en dat vind ze niet leuk. Vorige week bij het 10 minuten gesprek vroeg de juf er naar of ik dat erg vond…zei dat ik het niet erg vond maar dat ze het zelf niet zo leuk vond.



tja en mijn ventje heet D.estin N.oah en dat kan je maar op 1 manier uitspreken dus we hebben maar 1 moeilijk uitspreekbare naam in de familie :mrgreen:

@Mutsie86 wrote:

@RainbowR1 wrote:
Ailyn spreek je uit als ee-lin en niet als aj-lien :wink:


Ik snap deze verwarring wel en je dochter zal daar vaker tegen aan gaan lopen. Ik ken ook en Aylin en haar moeder heeft nu al eens gezegd( kind is 7 maand) hadden we er maar gewoon Elin van gemaakt. Maar dit staat wel leuker zeg ik dat maar.




De naam Elin vind ik echt minder leuk. Dus heb daar absoluut geen spijt van. Bovendien kunnen Engelstaligen Ailyn wel goed uitspreken, dus is niet dat wij de enigen zullen zijn die haar naam goed uitspreken. Overigens weer een nieuwe uitspraak gehoord: Aj-lijn :snooty: En ik had zoiets van er staan toch geen puntjes op de “y”? Ach, kan het mensen niet kwalijk nemen, want het is ook niet echt bekende naam.

elin stond bij ons ook hoog op de lijst, en ik dacht dus eerst dat jullie aylin “ai lin” was, en niet ee lyn qua uitspraak dan :lol:



maar ja zo krijg ik nog steeds de vraag of het djoela of djuula of zjuula of sjuula is terwijl het gewoon juu la is :mrgreen:

Ik had ook niet bedacht dat je jula anders zou kunnen uitspreken totdat ik de vraag bij het namentopic zag (ik had de goede uitspraak in m’n hoofd). Grappig Teun dat de naam Elin bij jullie goed scoorde. Was echt toevallig dat ik de naam Ailyn tegenkwam, want ik kende die niet.

Ik wordt al snel Marjanne genoemd terwijl het toch echt MarIanne is… Had op de basisschool nog een Marianne, een Marian en een Marjan in mijn klas. Lekker verwarrend…