hoe live is live???

ik zit nu net in te schakelen op rtl 4, de neiuwe president van amerika



al weet de gene die de tekst vertaald, precies wat hij gaat zeggen :eh:



dus hoe live is live???



ik snap het niet, alles wat ik hoor, kan ik nooit zo snel omzetten in het nederlands en ook nog wat hij nog moet zeggen is al vertaald



of ben ik nou gewoon heel erg dom???

misschien heeft ie de tekst al… :slight_smile: de beediging zal om 18uur zijn het was om 18:04… dus wellicht is dat de vertaal vertraging… :slight_smile:



goede… :wink:

aahhh dat zal idd kunne zijn



anders is het wel een heeele goede helderziende :angel:

Tegenwoordig hebben de schrijvers van ondertiteling speciale toetsenbord aangesloten op systeem waardoor ze in bepaalde taal kunnen typen. Wat snelschrijvers ook gebruiken… Ben alleen even officieel naam ervan kwijt.



Daardoor zijn ze vaak vrij snel met ondertitelen bij live uitzendingen. Meestal wel kleine vertraging van paar minuten qua uitzending.



Wil je het echt live volgen dan is CNN wellicht een optie?

De teksten zijn misschien allemaal van te voren al bedacht en geschreven en wellicht zit er een vertraging in van een tiental seconden…

er zit een vertraging op van een paar minuten :wink: is altijd zo.



Idd zoals voorheen gezecht word het vertaald met eentekens en de pc zet dat weer om in woorden … vraag me niet hoe het heet :think:

Live opnames hebben altijd een vertraging van 30 sec tot een minuut. Dit om eventuele problemen te kunnen verhelpen, voor ondertitelaars (haha heten die zo??) is dat natuurlijk ideaal om te ondertitelen.

Er wordt wel erg slecht vertaald hoor :think: Hele stukken tekst worden niet vertaald, of woorden (die best belangrijk zijn) worden niet vertaald…

Vind dat erg raar, en zo komt het lijkt mij erg slecht over bij degene die niet goed engels kunnen verstaan.

@Paschal75 wrote:

De teksten zijn misschien allemaal van te voren al bedacht en geschreven en wellicht zit er een vertraging in van een tiental seconden…




Dat wilde ik ook al zeggen, die teksten zijn toch al helemaal uitgeschreven van tevoren?

Er werd voorgelezen door alle sprekers, ook de gebeden waren uitgeschreven. Die teksten worden van tevoren dan volgens mij al verzonden naar persbureau’s etc.

ned. 1 had ook best veel schrijffouten hoor…



letters die misten, of verkeerde letters ingetypt

er werd aan t begin vermeld dat er een kleine vertraging was met live,

zodat er tijd was om wat te kunnen vertalen. Ik dacht dat ze een minuut of halve minuut zeiden.



En idd, de vertaling liet wat te wensen over…

aaahhh duidelijk…

@Kroes wrote:

er werd aan t begin vermeld dat er een kleine vertraging was met live,

zodat er tijd was om wat te kunnen vertalen. Ik dacht dat ze een minuut of halve minuut zeiden.



En idd, de vertaling liet wat te wensen over…




:thumbup: idd is vtv aangekondigd dat er 30 seconde vertraging zou zijn ivm vertalen!

veeel tiepvauwtjes of niet :wink:



Maar hoe dan ook een GEWELDIGE speech!

Af en toe dacht ik wat staat daar voor woord - zeker de vertaling van een heeeeel moeilijk engels woord ofzo tot ik begon te bedenken dat het weleens tiepfouten konden zijn :lol:

Ik denk niet dat ze de teksten van tevoren hadden hoor…ivm de typefouten. Volgens mij is het best pittig om zo’n hele uitzending te vertalen, dat lukt bijna niet foutloos.

Ik verbaas me meer over het feit dat Obama de inhuldigings acceptatie tekst van miss 50 woorden niet foutloos kon herhalen.



Maar hij lijkt wel een speech van 20 minuten uit zijn hoofd te kunnen doen… :think: :think:

@ruud wrote:

Ik verbaas me meer over het feit dat Obama de inhuldigings acceptatie tekst van miss 50 woorden niet foutloos kon herhalen.

:






nou, anders ik wel… :think:

@Paschal75 wrote:

De teksten zijn misschien allemaal van te voren al bedacht en geschreven en wellicht zit er een vertraging in van een tiental seconden…




die speech wordt dus echt niet aan elke ondertitelaar van elk suf kikkerlandje gegeven zodat ie zijn ondertitels mooi op tijd klaar kan hebben :wink: er zat idd een vertraging in van nog geen minuut (te checken met cnn die minimaal 30 seconde voor liep).

En dan nog is het een hels karwei natuurlijk, dus ik vond de typefoutjes eigenlijk wel meevallen, en wel bijdragen aan het uh live-gevoel 8)

De presentator (rick nieman?) van rtl zei 2 dingen die me opvielen in dit verband:


  • Direct na de beediging zei hij : Zowel de man die de tekst voorzei had zijn tekst niet goed (draaide zinnen om) ,en Obama begon te vroeg, én herhaalde het niet goed.


  • Net na het einde bedankte Rick de ondertitelaars die snel hadden gewerkt.

    En dan is dát natuurlijk wel te danken aan de vertraging van 4 minuten. :mrgreen:

@ruud wrote:

Ik verbaas me meer over het feit dat Obama de inhuldigings acceptatie tekst van miss 50 woorden niet foutloos kon herhalen.



Maar hij lijkt wel een speech van 20 minuten uit zijn hoofd te kunnen doen… :think: :think:




Dat dacht ik ook.