Een schrijffout op een pak vanille vla?

We hadden vanavond na het eten vanille vla toe, en ik zat zo eens te lezen wat er op het pak stond.



En mijn (schooljuf- :wink: )oog viel op het volgende;

(letterlijk overgetypt van het pak)



“Zolang je dit pak netjes in de koelkast gekoeld bewaard (max 7*C), is het toetje in dit pak tenminste houdbaar tot de datum die op de bovenkant van dit pak staat.”



Naar mijn weten moet het “bewaarT” zijn, omdat het geen voltooide tijd is, maar gewoon tegenwoordige tijd. Dus bij de je-vorm stam +t.



Zit erover te denken om een mail naar Campina te sturen… of zouden ze het intussen zelf al ontdekt hebben??



Tsja, sorry, misschien ben ik een beetje een zeur, maar ik kan me soms zo ergeren aan spelfouten… :oops:

Inderdaad een domme spelfout. Je mag toch verwachten dat een tekst op een produkt geen spelfouten bevat.

Zo moeilijk is het nou ook weer niet… :roll:

Misschien een stomme vraag, maar wat nou als iemand dyslectisch is erger je je daar ook zo aan, zo te lezen wel . :think:

auw.



@Jippie wrote:

Inderdaad een domme spelfout. Je mag toch verwachten dat een tekst op een produkt geen spelfouten bevat.

Zo moeilijk is het nou ook weer niet… :roll:


vast enkel door de spellingscontrole gehaald, en die haalt het woord ‘bewaard’ er natuurlijk niet uit…

maar je zou toch denken dat zo’n tekst door een profi tekstschrijver wordt geschreven, en dat die gewoon de werkwoord-spelling uit zijn duimpje kent…

@melanie wrote:

Misschien een stomme vraag, maar wat nou als iemand dyslectisch is erger je je daar ook zo aan, zo te lezen wel . :think:




het is toch nogal een verschil of iemand dyslectisch is en in haar eigen (prive) teksten fouten maakt, of dat iemand beroepshalve met tekstschrijven te maken heeft, daarvoor betaald krijgt, en dan zo’n knoepert van een fout op een pak zet wat vervolgens in duizendvoud gedrukt wordt… :wink:

@melanie wrote:

Misschien een stomme vraag, maar wat nou als iemand dyslectisch is erger je je daar ook zo aan, zo te lezen wel . :think:




Iemand die dyslectisch is, is natuurlijk iets héél anders dan zo’n fout op een product… Ik erger mij hier niet aan fouten, maar wel als ze in de krant oid staan…

@miranda79 wrote:

@melanie wrote:
Misschien een stomme vraag, maar wat nou als iemand dyslectisch is erger je je daar ook zo aan, zo te lezen wel . :think:




Iemand die dyslectisch is, is natuurlijk iets héél anders dan zo’n fout op een product… Ik erger mij hier niet aan fouten, maar wel als ze in de krant oid staan…


of in een ondertiteling… grr

@melanie wrote:

Misschien een stomme vraag, maar wat nou als iemand dyslectisch is erger je je daar ook zo aan, zo te lezen wel . :think:




Nee hoor, helemaal niet.

Ik ben zelf een juf, dus dat zou te gek zijn he :naughty:



Maar ik bedoel dat ik me erger aan spelfouten die bijvoorbeeld dus op een pak vanille vla staan, of op een reclameposter of in een tijdschrift of op een rapport of zo.

Daar zouden ze niet ‘mogen’ staan… (vind ik dan :oops: )



Het was absoluut niet mijn bedoeling om iemand te kwetsen, sorry als het zo over kwam!! :?

Same sht, different toilet.



Dit onderwerp komt regelmatig voorbij. Ik heb absoluut geen Nederlandse taal-knobbel. Pannekoek, kippenhok, fokschaap, kofschip, voltooid verleden onvoltooide verleden tijd, etc etc…het gaat mij m’n pet te boven. Maar…Als ik voor mijn werk iets van Engels naar Nederlands moet vertalen, gebruik ik zoveel mogelijk online help om taalfouten te voorkomen.

Op een forum boeit het me niet. Als het een beroep is heb je de verantwoordelijkheid om foutloos te schrijven.

Heb net een mail naar Campina gestuurd… ben benieuwd naar het antwoord :wink:



Moest ik nog mijn adresgegevens invullen, maar dat herkende ie natuurlijk niet omdat we in België wonen :roll:

Dus maar het adres van mijn ouders ingevuld… misschien krijgen ze wel een nieuw pak vanille vla toegestuurd, hahahaha, hebben ze wat te eten als ze terug komen van vakantie :lol: :lol:

@marieke_dm wrote:

@melanie wrote:
Misschien een stomme vraag, maar wat nou als iemand dyslectisch is erger je je daar ook zo aan, zo te lezen wel . :think:




Nee hoor, helemaal niet.

Ik ben zelf een juf, dus dat zou te gek zijn he :naughty:



Maar ik bedoel dat ik me erger aan spelfouten die bijvoorbeeld dus op een pak vanille vla staan, of op een reclameposter of in een tijdschrift of op een rapport of zo.

Daar zouden ze niet ‘mogen’ staan… (vind ik dan :oops: )



Het was absoluut niet mijn bedoeling om iemand te kwetsen, sorry als het zo over kwam!! :?




Nou,



Het stond er zo… dat ik dacht tja zou niet fijn vinden als een juf er zo over denkt of zich daaraan ergert "wat nou als " snap je :wink:



Wellicht tilde ik er TE zwaar aan :wink: :-*

Herkenbaar, de gemiddelde ondertiteling barst ook van de fouten. Geef mij die baan maar, denk ik dan. :angel:



Ben benieuwd naar hun reactie!

En van een schooljuf had ik wel verwacht dat ze zou weten dat het ‘vanillevla’ is, zonder spatie… :wink:

@D. wrote:

En van een schooljuf had ik wel verwacht dat ze zou weten dat het ‘vanillevla’ is, zonder spatie… :wink:




Haha, daar heb je me :thumbup:



:lol:

@marieke_dm wrote:

@D. wrote:
En van een schooljuf had ik wel verwacht dat ze zou weten dat het ‘vanillevla’ is, zonder spatie… :wink:




Haha, daar heb je me :thumbup:



:lol:




dat is altijd het rottige van dit soort onderwerpen he, dat je je eigenlijk geen één schrijffoutje kan permitteren (met dubbel t :slight_smile: ). :wink:

Ik vind het zo knap van mensen die dit soort fouten zien. Ik snap er werkelijk geen ene biet van. Ik weet niet eens wat een voltooid deelwoord is. En ook ken ik het verschil tussen voltooid en onvoltooid verleden tijd niet. Het is mij allemaal abracadabra… :oops: :oops: :oops: :oops: :oops: :oops:



Neemt niet weg dat ik het wel begrijp dat er simpelweg geen spelfouten in dit soort teksten mogen staan.

Haha, heb jij tijd om tijdens het eten de tekst op een pak te lezen :lol: :wink: ?



Maar ik ben hetzelfde (ook juf :shifty: ) en let ook vaak op taalfouten. Zo schrijft mijn schoonzus altijd op de uitnodiging van haar kinderen: “ik wordT … jaar”.



Denk trouwens niet dat je een nieuw pak vla krijgt, is meestal alleen wanneer het produkt zelf niet goed is.



Ben wel benieuwd naar hun reactie :wink: !

@~Marion~ wrote:

Ik vind het zo knap van mensen die dit soort fouten zien. Ik snap er werkelijk geen ene biet van. Ik weet niet eens wat een voltooid deelwoord is. En ook ken ik het verschil tussen voltooid en onvoltooid verleden tijd niet. Het is mij allemaal abracadabra… :oops: :oops: :oops: :oops: :oops: :oops:



Neemt niet weg dat ik het wel begrijp dat er simpelweg geen spelfouten in dit soort teksten mogen staan.




je bent niet de enigste ik maak waarschijnlijk heel veel schrijffouten

ik snap er ook niks van :oops:

Enige Bianca ipv enigste. :mrgreen:

@AnneK wrote:

Haha, heb jij tijd om tijdens het eten de tekst op een pak te lezen :lol: :wink: ?


Ja, wij hebben er nog maar één aan tafel he ;)
En soms moet man-lief die van mij helpen met eten.... kan ik lekker op mijn gemakje een pak vanillevla lezen :mrgreen: :lol: