Mutti, wat goed die vertaling! Ik had ook al zitten puzzelen met mijn steenkolen Spaans, maar snapte de betekenis van het 2e gedeelte niet. Maar dit is een heel mooi gedichtje voor een geboorte (in de winter???..).
Misschien wel raar om voor een ander op een kaartje te zetten, omdat er staat ‘onze liefde’.
(alleen is ‘lieve’ in de laatste regel een vrije interpretatie, toch?).
(alleen is ‘lieve’ in de laatste regel een vrije interpretatie, toch?).
Groetjes, Mint
Nee, juist niet volgens mij.
Nuestra Señora betekent “Onze Lieve Vrouwe” en vandaar dat ik er ook “onze lieve moeder aarde” van hem gemaakt. Volgens mij zeg je dat in het Nederlands ook zo.