logica in leren praten

Onze Benthe gaat het laatste half jaar ineens héél snel met praten. Zei ze een half jaar niet veel meer dan papa en mama, nu kletst ze de oren van je hoofd.



Veel is er natuurlijk nog russisch,maar toch ook veel al heel verstaanbaar.

Zo zegt ze:" mama, poezel naken?" Nou, da´s niet moeilijk om daaruit op te maken dat ze een puzzel wil maken.

Haar zusje is " lala" ook, die begrijp ik…

Zo zijn er natuurlijk veel meer dingen, maar ze heeft er één die ik absoluut niet begrijp.



Onze poes heet Famke, daar is Benthe erg gek mee en het blijkt dat ze haar ook roept.

Het heeft een paar weekjes geduurd voor we het begrepen…

Benthe noemt onze famke :" LALONG"



Ik begrijp hier echt de logica niet van??? Herken niks wat het zou kunnen worden, maar ben blij dat ik nu weet wat ze bedoeld…



Hebben jullie kids ook van die vaste onduidelijke woorden voor makkelijke dingen???

Kan me eerlijk gezegd helemaal niet meer goed herinneren hoe N.y.n.ke d’r spraak zich ontwikkelde :oops: … Ik weet wel dat toen ze 2,5 was, ze de oren van onze kop kletste in hele zinnen en ook duidelijk verstaanbaar. Russisch heeft ze nooit gesproken :wink: (heel flauw grapje, sorry :mrgreen: )

Bij ons heeft het maaaaaanden geduurd voordat we snapten wat Indy bedoelde met “aptapt” (ze was toen ruim 1 1/2). Het betekende kapot! De logica hebben we nooit gesnapt. De betekenis van het woord “koekoesia” hebben we nooit kunnen ontdekken…Dus tja, taallogica bij kinderen :think:

Dat hadden wij toen Jasper een paar maanden geleden voor het eerst ‘hui/hiui’ zei. We stonden echt zo te kijken van wat the **** bedoel je daar nou weer mee :shock: Tot mijn vriend de juiste ingeving had: telkens wanneer Jasper van de glijbaan ging zei ik iets van ‘hui’ dus dat was zijn woord voor glijbaan :mrgreen:



Zou het ook bij jullie zo iets kunnen zijn? Dat jullie dus een bepaalde combinatie vaak maken en dat ze dat heeft opgepikt? :think:

Hootutu. Dat bleek yoghurt te zijn.

Mijn zoon zei vroeger titelo=winkel en grima=sesamstraat.

Een vriend heette erwin en daar zei hij emmeme tegen en sandra was gaga.

Ik heb ook maande moeten nadenken dat hij elke x als ik de trap af lie iets van slaa zei.

Wat bleek nou ik zei daarvoor vaak als ik met hem naar beneden liep wat ben je toch zwaar.



Mijn dochtertje praat helaas nog niet zoveel…maar ze zegt steevast tegen haar broer mama :smiley:



sneeuwitje

Wij hebben hier een heel a4-tje vol met allemaal woorden die Veron zei toen hij 2 jaar was die wij hebben kunnen ontcijferen…



Dus bijvoorbeeld tijtiet voor kapot, blipter voor slipper en dergelijke…



grts patricia

Ik noemde pinguins vroeger (en nu nog eigenlijk :oops: ) altijd trimpo’s.



Geen logica in. Hoewel een trimpo echt heel erg een trimpo is natuurlijk :angel:



Lev noemt de dingen meestal wel bij de naam. Ik versta hem volledig, anderen moeten wel even goed luisteren om hem te snappen.

Juul is nu bijna drie, maar zo lang ze al praat, heeft ze het over kakokiki. Er zit geen enkele logica in het woord, de momenten waarop ze het gebruikt en waarvoor. Kakokiki betekent alles en niks. :slight_smile:



Ik hoop heel erg dat ze ons over een paar jaar uit kan leggen wat ze al die tijd bedoelde… :slight_smile:



Maar is er niet iets wat jullie altijd tegen de poes zeggen, behalve dat je haar bij de naam noemt? Iets van ‘ga weg’ of zo… (niet precies dat, maar ik kom even niet op iets anders met die twee plakkers van mij ;))

Nee, ik heb ook al zitten nadenken waar het een verbastering van kon zijn, maar ik noem haar Fam of Famke, dus niks wat op Lalong lijkt…

Als ze in haar bench moet, zeggen we huppekee, dus da’s ook niet een teken…

Dus géén idee… was al nlij dat ze me snapte toen ik zei, waar is Lalong en ze duidelijk Famke aanwees :inlove:

Yessi heeft onze kat een hele tijd… eepoe, genoemd. Nu zegt hij inmiddels Kaalol (karel).

Ik heb echt dagen lang lopen piekeren wat nou die eepoe was…

Totdat het beestje binnen kwam en ik: Hee, poes… ben je er weer zei… :slight_smile:

hier is alles krijtskrijtskrijtskrijts… ofwel russisch wij zeggen altijd japans :)… Ik zeg vaak tegen haar… ga er maar heen! soms komen we er dan uit, en anders niet… dan zeg ik… pak de bal maar!



Meer woordjes als papa en mama kan ik er niet uithalen. ALleen de dierengeluiden doet ze goed als ze dat dier ziet,dus bij een hond wawa… en bij een koe… baaaah… en een schaap maaaah… en bij een paar haha…



Ze kan trouwens geen andere klank als de ij en de aa maken. Dus nee is hier naah.



ach… .dat zal dus vanzelf nog wel komen!

Friso zegt ‘itte’ als hij speen bedoeld. ??? raar jong :inlove:



Groetjes,

Femke

hier is tati een favoriet worod wat gedurende de hele dag gebruikt wordt. maar wat het betekent?? geen idee :S

tati is dat niet van tatu=ambulance? Hier wel namelijk :wink:



Mijn oudste zei eerder altijd: omane=opruimen :mrgreen:



en ze zeggen hier beiden: stoepstemmel :roll: tis zo erg dat ik me zelfs regelmatig vergis als ik een soepstengel voor ze pak :oops:

Pipi = de magnetron (die piept als ie klaar is :mrgreen: )

Akkn = aan/open … een mix van die twee woorden ofzo?

Hunga = alles en niks, elke keer als ik denk “oooh hij bedoelt dit” dan noemt ie het weer bij iets anders :?



… maar hij zegt wél weer luid en duidelijk: OOOH®BELLEN! :inlove: Gek kind

Bo heeft het tijden over bènonen gehad.



Dat was opruimen.



Je moet het even weten!

Hier hebben we geen kat maar een “mein” en wisten jullie dat Juul een “wafel” op z’n buik had ipv een navel? :inlove:

@Affie wrote:

Pipi = de magnetron (die piept als ie klaar is :mrgreen: )


Lol, zo noemt Sam onze magnetron ook, vast hetzelfde merk :wink: :mrgreen:

hahah PIPI is hier zijn muis knuffel :inlove:



En TIETTIET is baby :mrgreen:



verder is hij vind ik dan zelf goed te verstaan maar je moet wel even je er in verdiepen :lol: