Geef even een wasblik

Wasblik ken ik ook niet… Dacht aan een blik waar je waspoeder in bewaart ofzo… Wij noemen het hier ook teiltje…

@Pitje27 wrote:

pliesieplosje. is dat een schuursponsje…?


:smiley: Nee, een pliesieposje is een politiebureau (maar da’s echt heul plat eindhovens, niet om aan te horen 8) )

@Mama van 2 spruitjes wrote:

schotteslet -> sjotelsplak en het betekend vaatdoek




Hier is dat een schuddeldouk :angel:



En Dieverdaotsie?? Wiet iemand dat?

@jet1981 wrote:

Wasblik ken ik ook niet… Dacht aan een blik waar je waspoeder in bewaart ofzo… Wij noemen het hier ook teiltje…




dat is ook waar ik aan dacht als eerste



maar goed achteraf gezien denk ik oja… zo had ik het nog niet bekeken

wel leuk trouwens al die dialecten

@rijstkorrel wrote:

En Dieverdaotsie?? Wiet iemand dat?




kruimeldief?

@rijstkorrel wrote:

@Mama van 2 spruitjes wrote:
schotteslet -> sjotelsplak en het betekend vaatdoek




Hier is dat een schuddeldouk :angel:



En Dieverdaotsie?? Wiet iemand dat?




Een leuke bezigheid/ leuke afleiding



Reistartel?

Een wasblik, ik zou het ook niet geweten hebben hoor :lol:

Schotteslet…is dat zoiets als een sjotelsplak? Ofwel een vaatdoekje :mrgreen:

En dan hebben we nog de bougie, ook zo’n woord dat waarschijnlijk alleen door de dialectsprekers herkend wordt :smiley:

@Mama van 2 spruitjes wrote:

schotteslet -> sjotelsplak en het betekend vaatdoek




Oeps, ik was weer spuit 11 :oops:

@Soleil wrote:



Reistartel?




:mrgreen:



Een veter



N kolbeske?

En deze dan nog:

De zon sjeint sjoen sjeng dien sjeun zien errug sjiek…(bove de riviere klink dat get komiek)



Regel uit een carnavalsliedje :lol:

Ik kom niet verder dan: de zon schijnt al :lol:



En deze?:

Spaigelploatje

puutje

@Pumba wrote:

Ik kom niet verder dan: de zon schijnt al :lol:



En deze?:

Spaigelploatje = cd

puutje
= zakje

alleen het puutje is mij bekend en dat is idd een zakje

@Suuus wrote:



En dan hebben we nog de bougie, ook zo’n woord dat waarschijnlijk alleen door de dialectsprekers herkend wordt :smiley:




Een bougie is een champion :mrgreen:


De zon sjeint sjoen sjeng dien sjeun zien errug sjiek...

De zon schijnt mooi, sjeng je schoenen zijn erg mooi :mrgreen: [/quote]

soez’n (GR.)



Zeijboar (misschien niet geheel goed geschreven…)(L)



koez’n(GR)



kwakkert (GR)



poepetoon(GR)



boe? (L)



mooswief(L)



Ben een vergroningste Limburgse, daarom die 2 dialecten



:slight_smile:



Spaigelploatje, niet eerder gehoord maar wel erg leuk :smiley:

Ik ben niet opgegroeid met al die woorden. Een vaatdoek is gewoon een vaatdoek en een teiltje een teiltje :mrgreen:



Toen ik 10 jaar geleden in Helmond ging wonen, ging er een taal-wereld voor me open :slight_smile: . Wat hebben ze hier toch een rare woorden voor … tja woorden. Soms LIJKT het er nog niet eens op, hoe moet ik als import meisje hier dan kunnen begrijpen wat ze zeggen. 8) (Ben ook regelmatig uitgelachen omdat ik iets niet begreep)

@Soleil wrote:

soez’n (GR.)



Zeijboar (misschien niet geheel goed geschreven…)(L)



koez’n(GR)



kwakkert (GR)



poepetoon(GR)



boe? (L)



mooswief(L)



Ben een vergroningste Limburgse, daarom die 2 dialecten



:slight_smile:



Spaigelploatje, niet eerder gehoord maar wel erg leuk :smiley:




koez’n is slapen

wasblik kende ik ook





heb er ook wel twee:



'n slaif



buus



(ben een geboren drent, heb Haagse ouders en spreek eigenlijk ABN)

@kaboutertje wrote:

@Soleil wrote:
soez’n (GR.)



Zeijboar (misschien niet geheel goed geschreven…)(L)



koez’n(GR)



kwakkert (GR)



poepetoon(GR)



boe? (L)



mooswief(L)



Ben een vergroningste Limburgse, daarom die 2 dialecten



:slight_smile:



Spaigelploatje, niet eerder gehoord maar wel erg leuk :smiley:




koez’n is slapen

wasblik kende ik ook





heb er ook wel twee:



'n slaif



buus



(ben een geboren drent, heb Haagse ouders en spreek eigenlijk ABN)




Mijn koez’n zijn kiezen, jouw koez’n is Fries :slight_smile:



Slaif=lepel

@Mama van 2 spruitjes wrote:

@Suuus wrote:


En dan hebben we nog de bougie, ook zo’n woord dat waarschijnlijk alleen door de dialectsprekers herkend wordt :smiley:




Een bougie is een champion :mrgreen:


De zon sjeint sjoen sjeng dien sjeun zien errug sjiek...

De zon schijnt mooi, sjeng je schoenen zijn erg mooi :mrgreen:
[/quote]

De tweede is helemaal goed, maar een bougie is geen champignon, het is een kaars :kaars:

@Suuus wrote:

@Mama van 2 spruitjes wrote:
@Suuus wrote:


En dan hebben we nog de bougie, ook zo’n woord dat waarschijnlijk alleen door de dialectsprekers herkend wordt :smiley:




Een bougie is een champignon :mrgreen:


De zon sjeint sjoen sjeng dien sjeun zien errug sjiek...

De zon schijnt mooi, sjeng je schoenen zijn erg mooi :mrgreen:

De tweede is helemaal goed, maar een bougie is geen champignon, het is een kaars :kaars:


Hier zeggen we tegen een champignon wel bougie, hoor!